返回 第两百八十六章 “死神”  群鸦乐园 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此报送』

第两百八十六章 “死神”[1/3页]

  一艘巨大的骨船之上。

  一个又一个的黑袍人静静地矗立在周围,观望着正在和他们船长站在一起的、有着羽毛状黑袍的尸骸诗人。

  而被注视的正主,尧言也将目光投落在这位船长的身上。

  刚才也听到了其他人的称呼,把他带来的这位就是这艘白贝号。

  而和其他人,和其他死者不一样的是,这个白贝号的主人,有名字。

  罗兰·安格斯

  这个名字,怎么说呢,很.....普遍?

  尧言脑海里的记忆和逻辑,下意识地驱动着,试图辨认这个名字的来源,试图结合这种“经典”的海盗装扮,进一步划定时间范围,增加缩小判断圈的操作性。

  不同国家地区,不同文化,不同基底的人群,形成的语言、名字习惯都不同。

  影响因素有很多。

  最基础的是自然是造词、词根、语法,语言性质和习惯。

  词语表意还是表音或者意音。

  是词序严格,不同词序会影响意思的孤立语,还是一个字词在不同时态、数目有多重变化的屈折语,又或者在句子尾部通过不断附着黏着各种加词来改变意思的黏着语。

  这种粗略又简化的分法当然不准确,但作为语言的基础分类目标,这些特征对语言习惯的形成有极大影响。

  有几个标识,哪个字词放在前面或者后面。

  然后是历史,或者说“寓意”,语言是会不断追加意义和累积内容物的,什么词代表好的意义,什么词代表坏的意义,哪些词因为怎么样的某人的习惯而形成了新的惯例,来自什么人什么事物的词名字代表了什么好或者坏的含义。

  前名后姓这种不区分地区,不区分群体的、非常模糊的概括就不说了。

  比如德国姓名经常出现的“von”译作冯,在普通的句式中,这个词von类似英语的of或者from,以表示所属所源。WWw.lΙnGㄚùTχτ.nét

  为什么会用在姓名上?

  或许是因为德国贵族封地的缘故,所以经常出现在各种德国贵族和其后裔的名字上。

  类似于“楚王”、“齐公”这种表述。

  除了德国之外

第两百八十六章 “死神”[1/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页